TOS-R 翻譯(實況ver目錄)
本網頁放置見習個人翻譯Namco社的作品
TOSR
Tales of Symphonia -Knight of the Ratatoskr-
テイルズ オブ シンフォニア ラタトスクの騎士
遊戲內容的地方。
本頁為實況ver目錄,照著網路上的遊玩影片翻。 遊戲攻略者向目錄
除主線劇情對話外,skit、戰鬥對話、說明等我覺得有趣的東西就會翻。
雖然會用簡單文字說明影片的內容,不過仍推薦搭配影片服用w
部份Skit來自巴哈姆特電玩站的TOKIO2001。
因為翻得不怎麼樣,有錯請一定要跟我說...orz|||
沒有附上全部的原文,有附原文的那幾句是我翻起來比較不確定的。
名詞部份除了コア翻成核之外全部寫原文,以上O__O+
Part 001/ 1 開場動畫 、 第一章‧迴響,無法碰觸的世界
Part 002/ 2 ┌ルイン
Part 003/ 3│
Part 004/ 4├湖底の洞窟 →ルイン
Part 005/ 5├湖底の洞窟
Part 006/│
Part 007/ 6│
Part 008/ │
Part 009/ 7│
Part 010/ 8│
Part 011/├マナの守護塔跡 →ルイン
Part 012/│
Part 013/ 9│
Part 014/ 10├アスカード第二章‧風,起波瀾的心
Part 015/ 11│
Part 016/ 12│
Part 017/ 13│
Part 018/ 14│
Part 019/ 15├ハイマ
Part 020/ 16│
Part 021/ 17├アスカード
Part 022/ 18│
Part 023/ 19├石舞台地下遺跡
Part 024/ 20│
Part 025/│
Part 026~27/ 21│
Part 028~29/ 22│
Part 030/ 23├アスカード
Part 031~35/ 24 喵喵工會任務
Part 036/ 25├ハコネシア峠→パルマコスタ Richter支線 封魔之石1
Part 037│
Part 038/ 26│
Part 039/ 27├王朝跡
Part 040~41/ 28│
Part 042/ 29│
Part 043/ 2930│ 第三章‧昨日的足跡、往明日去的足音
Part 044/ 3031
Part 045/ 3132
Part 046~49/ 32
Part 050~51/ 3233
Part 052/ 3334
Part 053/ 3435
Part 054/ 3536 +Alice的過去1
Part 055/ 36
Part 056~57/ 3637
Part 058/ 37 +火核被搶走的變更點
Part 059/ 38
Part 060/ 3839 +火核被搶走後對話變更點 第四章‧光與闇與軟糖
Part 061/ 3940
Part 062/ 40
Part 063~64/ 41
Part 065~66/ 41
Part 067/ 42
Part 068/ 4243
Part 069/ 4344
ex1 Richter支線 封魔之石2
ex2~4
ex5~6
Alice的過去2
ex7 Richter支線 封魔之石3
ex8
Part 070/ 44
Part 071/ 45
Part 072~73/ 46
Part 074/ 4647
Part 075/ 47
Part 076/ 48
Part 077/ 4849
Alice的過去3
テセアラとシルヴァランドについて1&2
Part 078/ 4950 第五章‧真實的假面,虛偽的素顏
Part 079/ 5051
Part 080~83/ 5152
Part 084/ 5253
Part 085/ 53
Part 086/ 54 NEW!
Part 087~89/ 5455 NEW!
Part 090/ 5556 NEW!
Part 091~93/ 5758 NEW!
Part 094/ 58 NEW!
更新狀況之類的...
目前我的翻譯會貼在三個地方:BBS個板、巴哈姆特Tales哈拉板、這裡。
個板更新最快,翻了什麼我就貼過去了,
不過也因為這樣所以還會很常更動,錯誤率高XD
哈拉板是只有主線對話部份,每翻完一整章我就貼一次。
這邊沒意外速度應該最慢,每天更新,五六日更新兩回...大概吧XD
任何指教感想可以留在這邊O_O
其實留哪邊都一樣我都會看(?)
因為這樣子大概不太好找內容,如果誤闖這邊(?)是想找特定內容也可以留言O_O/
或是特別哪一段看不懂也可以,我可以優先翻

四月 11th, 2009 at 3:48 下午
期待後續的翻譯呢
戰鬥對話也有很貼心^^
四月 12th, 2009 at 1:04 上午
呃,因為是時間點上的第一篇留言,所以雖然有點怪不過歡迎光臨我是見習(?)
EMO也就是琥珀網誌上出現的米吧。
謝謝關心XD||
其實、其實...一直都很懶得更新(死)
總之之後會努力更新的、應該、吧...Orz
我是朝著看到什麼東西有趣就翻啦,可以的話有些字幕也(喂)
只是看nico真的不推第一次開字幕,會擋住畫面還會被捏光光(?
我寫翻譯是只要對白不被擋住我就會開字幕,感覺比較不孤單XD
四月 12th, 2009 at 3:29 下午
嗯,我是XD
對了對了↓
Part 040~41/ 28 找不到喔~
可能出現問題
其實NICO我也是到後來
才發現可以把字幕弄掉囧...
於是看TOSR看字幕會很難過吧(默
看到一半突然飄出丸太去死之類....
不過有時候字幕會開著
於是昨天看被鯨魚吞下那裡親父出現狂喜頻還挺熱鬧的
四月 12th, 2009 at 4:18 下午
喔那個啊,我看了以後發現是因為我在後台還是設成未發表是草稿的狀態所以只有我自己看得到..b已修正。感謝。
其實nico上,大概前1~3章,Emil還在拼命罵Lloyd的時候看不下去的人很多啊=w= 可以把關鍵字丟到黑名單去就看不到了,很方便喔=w=a
對!!鯨魚是吧!!
我一開始也一直覺得他是鯨魚...
可是那孩子是砂蟲系啊!!
是砂蟲、嘴巴是一圈牙齒磨來磨去還會流口水的砂蟲長大後(暈)
五月 1st, 2009 at 9:46 下午
看完新的翻譯了喔 感謝^^
五月 4th, 2009 at 11:40 下午
不用謝啦,我更新超慢..orz
說要日更根本沒有做到過 哈哈哈
唉唉唉沒時間了..(煩躁)
五月 7th, 2009 at 12:01 上午
給見習XD↓
http://elementhunters.com/index.html
人物設計是...XD+
看了好期待,男女主也...
不過,聲優沒一樣呢(淚
五月 7th, 2009 at 12:04 上午
唔,網址要連在一起喔,
之前不知道為什麼被吞掉好多次
五月 7th, 2009 at 12:29 上午
啊今天才看你就貼過來了XD
奧村啊...XD|||
聲優要一樣太難了...
經費問題啊。
再怎麼說TO系列可是標榜男女主角絕對要請當紅聲優來配。
不過聲優還是有幾個跟SR重覆的啊
桑島法子→TOS的普蕾瑟亞
陶山真央→-R的Decus
啊對了被吃是因為被當成垃圾廣告spam掉了。
下次遇到這樣請不要一直留@__@
因為這樣後面一起被spam掉的機會很大
五月 8th, 2009 at 11:43 下午
下定決心來道別了(喂
然後送上餞別禮...點網址↑
下次我來的時候會注意的^^
見習保重。