六月 022012
 
2012.03.20
作者:木原音瀨
插繪:依田沙江美
譯者:Miyako
尖端出版社

原名:牛泥棒
2008.05.25
CAST
佐竹亮一郎:谷山紀章
田中徳馬:岸尾だいすけ
原:高橋広樹

看到尖端出的書感到非常好奇到底是木原老師的哪一本,結果就是這本聽說了很久一直卻沒有拜讀的牛泥棒。
以昭和時代為背景,和妖怪有關的故事。

收錄三個故事
‧竊牛賊
‧古山茶
‧笹魚

本篇故事偷牛賊算我一直以來都很喜歡的題材吧。
有錢人家的少爺x下人的兒子,還是年下攻,連家道中落所以少爺不得不接受跟別人結婚之類都是我的心頭好,最後的解決方式很精彩,很符合邏輯。
不過我還是喜歡後兩個故事多一些,亮一郎和德馬關系確立後的故事。
古山茶最後面真的是有夠驚心動魄的,收尾也很妙。
這兩個故事,有大半都是學生原(聽廣播劇我又回去翻小說,小說裡好像真的從來沒提到原的名字是什麼…)跟鄰居千枝的戲份。
我很喜歡千枝這個角色。
畢竟木原老師寫的是BL小說,故事中的女人們通常都不太討人喜歡,也沒什麼好下場(?)
(我覺得木原老師小說中的女性最常出現的兩種典型,一是變心的妻子、二是變態的母親w)
難得出現一個這麼討人喜歡的女性啊。但她跟原之間也好讓人感到難過/w\

我很喜歡尖端的翻譯。
因為是比較古風的故事,看過一些翻譯會直接把日文漢字沿用在書中,像是植物的名字什麼的(亮一郎是植物學者嘛),但尖端這本可是很認真的把全部植物的學名跟俗名都查出來,看起來真的很好懂。

來講廣播劇。
知道有廣播劇時就覺得非常奇妙,畢竟這故事中,主角之一前半都是無法說話的狀態耶!
結果是相當有趣的作品。
原本覺得跟文字比起來廣播劇的部份很短,但其實也有67分鐘。
廣播劇的腳本家真的好厲害!牛泥棒本身就是個不長的故事,廣播劇則更加精簡,旁支末節都拿掉,單聽沒有問題。聽過後再閱讀小說會有多發現了一點。
一些敘述之類的句子也很巧妙的讓配角用對白解釋過去。
算是適合單聽不適合配合書當有聲書的作品吧。雖然我也不太有聽廣播劇配小說的經驗就是了。
而在聽廣播劇的時候,我完全沒有二次元的感覺。
恩,該說很真實嗎還是,總之聽的時候感覺比較像在看電影或是連續劇。
我沒有看過原文小說,聽的時候有一點「啊,原來他們的用詞是這樣啊」

因為德馬一半的時間都無法講話,難免讓整片聽起來感覺很像谷山一個人的獨角戲。
谷山配的超級好的啊啊啊啊啊。
大家都說很棒的岸尾啞巴氣音我倒是沒什麼特別感覺,是在德馬能講話那邊感到驚豔。
雖然覺得廣播劇中的德馬好像很常哭的樣子XD
故事的最後一軌,因為下雨了德馬拿傘去接亮一郎的那一段我反復聽了很多遍。
岸尾的那句「そうですね。今宵手加減して下さるなら、お供します」萌到我不知道說什麼才好。
被這樣一回說不出話的亮一郎也好萌///
在廣播劇中戲份不算多的原,因為看了後面的故事,我已經在腦內自動播放後面幾個故事的語音了///

Links

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>